首页 > 中药材常识
第一中药材
    [!--self.hotnews--]

神农本草经白话文全译(神农本草经白话文全译倪海厦)(神农本草经白话文全译(神农本草经白话文全译道客阅读))

来源:http://1zy.cn/ 作者:http://1zy.cn/ 发表于:2024-03-07 10:56:48  点击:0
今天给各位分享神农本草经白话文全译(神农本草经白话文全译倪海厦)的知识,其中也会对神农本草经白话文全译(神农本草经白话文全译道客阅读)进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!本文导读目录:1、神农本草经
今天给各位分享神农本草经白话文全译(神农本草经白话文全译倪海厦)的知识,其中也会对神农本草经白话文全译(神农本草经白话文全译道客阅读)进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!

本文导读目录:

1、神农本草经白话文全译(神农本草经白话文全译倪海厦)

2、神农本草经白话文全译(神农本草经白话文全译道客阅读)

神农本草经白话文全译(神农本草经白话文全译倪海厦)

你实在找不到的部分可以把原文给我,我帮你解释,其它不通的也可以。

盖闻天地之大德曰生↑①,运阴阳以播物;含灵之所保曰命,资亭育以书年↑②。蛰穴栖巢↑③,感物之情盖寡;范金揉木↑④,逐欲之道方滋。而五味或爽↑⑤,时昧甘辛之即;六气斯沴↑⑥,易愆寒燠之宜↑⑦。中外交侵↑⑧,形神分战↑⑨。饮食伺衅↑⑩,成肠胃之眚↑⑾;风湿候隙,遘手足之灾↑⑿。几缠肤腠↑⒀,莫知救止↑⒁;渐固膏肓,期於夭折。暨炎晖纪物↑⒂,识药石之功;云瑞名官↑⒃,穷诊候之术。草木咸得其性,鬼神无所遁情↑⒄。刳麝剸犀↑⒅,驱泄邪恶;穗丹炼石↑⒆,引纳清和↑⒇。大庇苍生,普济黔首。功侔造化↑((21)),恩迈财成↑((22))。日用不知,于今是赖。岐、和、彭、缓↑((23)),腾绝轨于前↑((24));李、华、张、吴↑((25)),振英声于后↑((26))。昔秦政煨燔,兹经不预↑((27));永嘉丧乱,斯道尚存↑((28))。

梁陶宏景雅好摄生↑((29)),研精药术。以为《本草经》者,神晨之所作,不刊之书也↑((30))。惜其年代浸远,简编残蠹,与桐、雷众记↑((31)),颇或踳驳↑((32))。兴言撰缉↑((33)),勒成一家,亦以雕琢经方↑((34)),润色医业↑((35))。然而时锺鼎峙↑((36)),闻见阙于殊方↑((37));事非佥议↑((38)),诠释拘于独学。至如重建平之防己↑((39)),弃槐里之半夏↑((40))。秋采榆人↑((41)),冬收云实↑((42))。谬粱米之黄、白↑((43)),混荆子之牡、蔓↑((44))。异繁缕于难肠↑((45)),合由跋于鸢尾↑((46))。防葵、狼毒,妄曰同根↑((47));钩吻、黄精,引这连类↑((48))。铅、锡莫辨↑((49)),橙、柚不分↑((50))。凡此比例↑((51)),盖亦多矣。自时厥后,以迄于今。虽方技分镳↑((52)),名医继轨↑((53)),更相祖述↑((54)),罕能厘正。乃复采杜蘅于及己↑((55)),求忍冬于络石↑((56));舍陟厘而取莂藤↑((57)),退飞廉而用马蓟↑((58))。承疑行妄,曾无有觉;疾瘵多殆,良深慨叹。

既而朝议郎行右监门府长史骑都尉臣苏敬↑((59)),摭陶氏之乖违↑((60)),辨俗用之纰紊↑((61)),遂表请修定,深副圣怀。乃诏太尉扬州都督监修国史上柱国赵国公臣无忌、太中大夫行尚药奉御臣许孝崇等二十二人↑((62)),与苏敬详撰。窃以动植形生↑((63)),因方舛性;春秋节变,感气殊功↑((64))。离其本土,则质同而效异↑((65));乖于采摘,乃物是而时非。名实既爽,寒温多谬。用之凡庶,其欺已甚;施之君父,逆莫大焉。于是上禀神规↑((66)),下询众议;普颁天下,营求药物。羽、毛、鳞、介,无还不臻;根、茎、花、实,有名咸萃↑((67))。遂乃详探秘要,博综方术。《本经》虽阙,有验必书;《别录》虽存,无稽必正。考其同异,择其去取。铅翰昭章↑((68)),定羣言之得失;丹青绮焕↑((69)),备庶物之形容。撰本草并图经、目录等,凡成五十四卷↑((70))。庶以纲罗今古,开涤耳目,尽医方之妙极,拯生灵之性命。傅万祀而无昧↑((71)),悬百王而不朽。

①“天地”七字:语见《易·繁辞下》。

②亭育:又作“亭毒”。独言“化育”。《老子》五十一章:“长之育之,亭之毒之。”王弼注:“亭,谓品其形;毒(今讹作毒),谓成其质。言化育之也。”高亨《老子正诂》以为“亭”通“成”,“毒”通“育”,即“成育”之义。

③蛰穴:指穴居。《易·繁辞下》:“上古穴居而野处,后世圣人易之以宫室。”栖巢:指巢居。《庄子·盗跖》:“古者禽兽多而人民少,于是民皆巢居以避之。”

④范金:谓熔化金属注入模型以铸造器皿。范,亦作“笵”,铸造金属器皿的模子。用如动词。《礼记·礼运》:“范金合土。”陈澔就:“笵金,为形范以铸金器也。”揉木:使木材弯曲以制造轮子和耒耜等工具。《易·繁辞下》:“包牺(即伏羲)氏没,神晨氏作,〓木为耜,揉木为耒;耒耨之利,以教天下”。

⑤五味或爽:指饮食失节。爽,伤败。语本《老子》十二章:“五味令人口爽。”王弼注:“爽,差失也。失口之用,故谓之爽。”

⑥六气斯沴(lì利):即“六沴”,谓六气不和。《汉书·孔光傅》:“六沴之作。”又,《五行志》:“气相伤谓之沴。沴独临莅,不和意也。”

⑦燠(yù郁):温热。《礼记·内则》:“问衣燠寒。”《释文》:“燠,暖也。”

⑧中外交侵:身体内外病邪相侵。如嵇康《养生论》所谓:“夫以蕞雨之躯,攻之者非一涂;易竭之身,而内外受敌。”

⑨分战:独言分头应战。

⑩衅:即“衅”。间隙;缝隙。此指体虚之隙。《国语·楚语》:“苟国有衅。”韦昭注:“衅,隙也。”

(11)眚(shěng):指病患。《文选·东京赋》:“勤恤民隐而除其眚。”李善引薛综注:“眚,病也。”

(12)遘:通“构”。《文选·王仲宣七哀诗》:“豺虎方遘患。”李注:“遘,与樽同。古字通也。”

(13)几缠:谓疾病缠缚。几,又作“械”,危殆。借指疾病。《淮南子·精神训》:“名实不入,机发于踵。”高诱注:“机,喻疾也。”缠,谓受疾病困缚。

(14)救止:独言“救疗”。治愈。《吕览·爱士》:“病则止。”高诱注:“止,愈也。”

(15)炎晖:指炎帝神农氏。相传神农氏以火德王,以火名官,故称炎帝。晖,日光。纪物:谓记事。此指作《神农本草经》。

(16)云瑞名官:指黄帝与岐伯等众医官讨论医事。《左傅·昭公十七年》:“昔者黄帝氏以云纪,故为云师而罢名。”杜注:“黄帝受命有云瑞,故以云纪事,百官师长,皆以云为名号。”

(17)“鬼神”句:此谓能穷尽诊病之术,疾病虽如鬼神之幽冥多变,亦可洞悉,无处隐遁。语本《易·繁辞上》:“精气为物,游魂为变,是故知鬼神之情状。”

(18)刳麝剸(tuán囤)犀:据《神农本草经》记载,犀角与麝香,均有“除邪”及“辟恶气”之功用。剸,断截。

(19)飞丹炼石:泛指炼制丹药。《南史·陶宏景傅》:“弘景……以为神丹可成,而苦无药物,帝给黄金、朱砂、曾青、雄黄等,后合飞丹,色如霜雪,服之体轻。”炼石,炼制药石。

(20)引纳清和:导引吐纳清和之气。

(21)侔(móu侔):相等。造化:指创造化育万物的天地自然界。《淮南子·精神训》:“伟哉!造化者其以我为此拘拘邪?”

(22)财成:亦作“裁成”。本谓剪裁制成。语本《易·泰卦》:“天地交泰,后以财成天地之道。”孔疏以“翦财成就”、“财节成就”释“财成”。此指筹谋成就万物的帝王。

(23)彭:传说中的上古医者巫彭。《吕览·勿躬》:“巫彭作医。”《山海经·海内西经》郭璞注:“巫彭,神医也。”相传巫彭创制丸药。

(24)绝轨:独“绝跻”。优异卓绝的功绩。

(25)李:疑指东汉蜀医李助,通经方本草,与郭玉齐名。或谓指李当之。但李当之为华佗弟子,不当列于华前。张:指强仲景。吴:华佗弟子吴普。

(26)英声:独英名。何晏《景福殿赋》:“故当时享其功利,后世赖其英声。”

(27)秦政:秦始皇嬴政。不预:不列入。指秦始皇焚书,医药之书不在其列。

神农本草经白话文全译(神农本草经白话文全译倪海厦)

(28)“永嘉”二句:谓经历永嘉之乱,书籍大量焚失,而医道授学独存。永嘉,西晋怀帝司马炽的年号。永嘉五年(311),匈奴贵族刘聪、石勒等攻破晋都洛阳,俘怀帝,大焚宫殿国籍,史称“永嘉之乱”。隋代牛弘称此为“书之四厄”。

(29)雅好:素好,为汉魏时熟语。渎张衡《西京赋》:“雅好博古。”《三国志·司马朗傅》:“虽在军旅,常粗衣恶食,俭以率下,雅好人伦典籍。”

(30)不刊之书:无须改动、不可磨灭之著作。刊,删改。扬雄《答刘歆书》:“是悬诸日月,不刊之书也。”

(31)桐雷众记:指桐君、雷公等人的著述。相传桐、雷雨人均为黄帝时医官,著《桐君药录》、《雷公药对》等。实为后人所假托。

(32)踳驳:猎“舛驳”。差错杂乱。《文心雕龙·诸子》:“其纯粹者入矩,踳驳者出规。”

(33)兴言:独“薄言”。句首助词,无义。《诗·小雅·小明》:“念彼共人,兴言出宿。”马瑞辰《毛诗传笺通释》:“兴言独云薄言,皆语词也。”

(34)雕琢:亦作“雕琢”。谓研讨琢磨。《抱朴子·崇教》:“雕琢切磋,勿纳于邪伪。”

(35)润色:原指修饰文辞,增加文采。此指增光。左思《吴都赋》:“其奏乐也,则木石润色。”

(36)锺:当,逢遇。《文选·刘琨(劝进表)》:“方今锺百王之季。”李善注:“锺,当也。”鼎峙:指南北朝畴天下不统一,有如鼎足三分峙立。

(37)殊方:指冥域、他乡。班固《西都赋》:“逾昆仑,越巨海,殊方异类,至于三万里。”

(38)佥议:众议。佥,众人。

(39)重建平之防己:据《新修本草》(辑复本,下同):“陶云,(防己)今出宜都、建平,大而青白色虚软者好。案:本出汉中者,作车辐解,黄实而香。青白而虚软者,名木防己,都不见用。陶谓之佳者,盖未见汉中者耳。”

(40)弃槐里之半夏:“陶云,槐里属扶风,今(半夏)第一出青州,吴中亦有。案:江南者大乃径寸,南人特重之。顷来互相用,功状殊异。”

(41)秋采榆人:“陶云,三月采(榆)皮,取白暴乾;八月采实。案:榆三月实熟,寻即落荚。”又《说文》段注:“果人之字,自宋元以前,本草方书,诗歌记载,无不作人字。自明成化重刊本草,乃盍改为仁字,于理不通,学者所当知也。”

(42)冬收云实:云实,豆科植物,晚秋采摘。“陶云,生河间川谷,十月采,暴乾。”

(43)谬粱米之黄白:“陶云,(白粱)今处处有,襄阳竹根者最佳。案,陶云竹根,竹根乃黄粱,非白粱也。”

(44)牡蔓:指牡荆实与蔓荆实。“陶云,既是牡荆,不应有子。牡荆子即是小荆子。案:陶误以小荆为蔓荆,遂将蔓荆子为牡荆子也。牡荆茎劲,作树不为蔓生,故称之为牡,非然实之谓也。”

(45)异繁缕于鸡肠:繁缕即鸡肠,今俗称鹅兄不食草。“陶云,繁缕(一作“篓”)主积年恶疮不愈。又云:鸡肠草主毒肿,止小便利。案:此(繁缕)草即是鸡肠也。……流俗通谓鸡肠,雅士总名繁蒌。”

(46)合由跋于鸢尾:把天南星科的由跋,混合于鸢尾科的鸢尾。“陶云,由跋状如鸟翣(即射干)而布地,花紫色,根似附子。苦酒磨,涂肿。案:寻陶所注,乃是鸢尾根,即鸢头也。今陶云由跋,正说鸢尾根茎也。”

(47)“防葵”二句:伞形科的防葵和瑞香科的狼毒,错认为同根。“陶云,(防葵)今用建平间者。云本与狼毒同根,……但置水中不沉耳。案,(防葵)根叶似葵花子根,香味似防风,故名防葵。采依时间,亦能沉水。”

(48)“钩吻”二句:把百合科的黄精和马钱科的钩吻,引为同类植物。“陶云,黄精叶与钩吻相似,钩吻叶似黄精而茎紫,……初生极似黄精。案,黄精直生,两叶或四五叶相封;钩吻蔓生,叶如柿叶。”

(49)铅锡莫辨:“陶云,粉锡,即今化铅所作胡粉也。案:实用锡造,陶又言化铅作之,亦为误矣。”(按《新修本草》所出案语非,陶说是。)

(50)橙柚不分:“陶云,柚子皮乃可食,而不复入药用。案:今俗人或谓橙为柚,非也。”据《本草术义》卷十八:橙皮“或取皮合汤待宾,未兄入药。”陶氏所说“柚子皮”,殆谓橙皮,而橘柚皮可入药用。

(51)比例:独比类。魏晋时熟语。《颜氏家训·风操》:“如此比例,触类慎之,不可陷于轻脱。”

(52)分镳:独分道扬镳。此指医学与本草学的研究分头进行。

(53)继轨:独继踵。继承前人之业迹。《晋书·元帝纪》:“三叶重光,四圣继轨。”

(54)祖述:师法前人加以陈述。《礼记·中庸》:“仲尼祖述尧舜,宪章文武。”

(56)“求忍冬”句:忍冬,即金银花藤。络石,指夹竹桃科藤本植物络石藤。二者科属、性能各别,而当时混用,故《新修本草》指出忍冬“今人或以络石当之,非也”。

(57)陟厘:蕨类植物,生水中,又名石发,云可止痢。莂藤:不详。

(58)“退飞廉”句:摒退菊科的飞廉不用,而用马蓟。马蓟,今又名大蓟。飞廉—名漏芦,主治骨节热,胫重酸痛。《新修本草》云:“今俗以马蓟似苦芺为漏芦,并非是也。”

神农本草经白话文全译(神农本草经白话文全译倪海厦)

(59)朝议郎:唐代官名,正六品上。行:唐代官制,凡官员之身份级别高于其职务官之品级时,在官名前加“行”字。右监朗府长史:《文献通考》卷五八《职官·左右监门卫》:隋初有左右监门府将军,掌宫殿门禁及守卫事。唐代左右监门府置大将军、中郎将、长史等官。骑都尉:唐代第八等军功勋。

(60)摭(zhí直):拾取,采集。张衡《西京赋》:“摭紫贝。”

(61)纰紊:错误紊乱。

(62)太尉:唐代优礼大臣的最高官街。监修国史:领街编修国史,实隙上不参加具体编撰,挂名而已。上柱国:唐代第一等罩功勋号。赵国公:唐代开国大臣长孙无忌的封爵。他后因反封唐高宗立武则天为皇后,被放逐黔州(今四川黔江一带),旋又赐死。太中大夫:唐代从四品下的文官。尚药奉御:《旧唐书·职官志》:尚药奉御为尚药局主管,掌“合和御药及诊候方脉之事”。

(63)形生:谓形体禀性。《庄子·大宗师》:“大块载我以形,劳我以生。”《列子。力命》张湛注:“智动者不以权力乱其素分,矜名者不以矫抑亏其形生。”

(64)“春秋”二句:陶宏景《本草经集注序录》:“其根物多以二月八月采者,谓春初津润始萌,未冲枝叶,势力淳浓故也。至秋则枝叶就枯,又蹄流于下。”“春宁宜早,秋宁宜晚。其华实茎叶,乃各随其成熟耳。”

(65)“离其”二句:《本草经集注序录》又谓“自江东以来,小小杂药,多出近道,气力性理,不及本邦。假令荆、益不通,则全用历阳当蹄、钱唐三建,岂得相似?所以疗病不及往人,亦当缘此故也。”

(66)神规:指《神农本草经》的规范。

(67)萃:聚集。《左傅·宣公十二年》:“楚师方状,若萃于我,我师必尽。”

(68)铅翰:独“笔墨”,此指所书之文字。古人以铅粉书字。翰,指毛笔。

(69)丹青:本指丹砂、青雘雨种矿物颜料。又泛指颜料、绘书艺术。此指所绘之彩色药物图谱。《晋书·顾〓之傅》:“尤善丹青,图写特妙。”

(70)五十四卷:《新修本草》由本草(文字部分)二十卷及目录一卷、药图二十五卷及目录一卷、图经(药图之文字说明部分)七卷组成,共五十四卷。《蜀本草》引李勣进《本草表》作五十三卷,因其中未列药图目录。

(71)万祀:独万年。《尔雅·释天》:“夏日嵗,商曰祀,周曰年,唐虞曰载。”

【今译】听说过天地的最高品德是生,使阴阳运化而繁殖万物;人们所珍重的是命,赖以无育成长而享尽天年。当还古人们穴居巢处的时候,触发物质享受的情欲大概很少;到了能制造使用金木等工具时,追求物质欲望的手段才滋增。而饮食五味有失,这是不明甘辛等滋味的节制;自然界六气不和,容易乖违寒温的适度。身体内外受到病邪交相侵袭,形与神分头抵御应战。饮食失常伺隙伤身,造成肠胃的疾患;风湿外淫乘机犯体,构成四肢的病害。疾患缠缚于肌肤,无人知道如何救疗;以展成为膏肓痼疾,所期待的只是死亡。到神农氏辨认药物著《本草》,懂得药物的功用;黄帝任命岐伯等从医官,深入研究诊治病候的技术。于是对于草木等类药物都掌握其性能,象鬼神那样变化多端的病魔无处遁迹藏身。剖挖麝香截取犀角,驱除邪恶之疾;炼制神丹妙药,导引吐纳清和之气。广泛地庇护人民,普遍地拯救百姓。其功德等同于大自然,其恩惠超过其他帝王。人们日常使用而不知不觉,直到如今仍然有赖于它。岐伯、医和、巫彭、医缓,在前代创立了优异卓绝的功绩;李助、华佗、张机、吴普,又在后世振兴了英名声望。从前秦始皇嬴政焚毁书籍,这些医药书籍不在其列;经历西晋的永嘉之乱,医道授学仍然存在。

梁代陶宏景素好养生,精深研究药物之学。以为《本草经》这部书,是神农氏所著,是不可磨灭删改的作品。可惜它的年代久远,书简残缺虫蚀,跟桐君、雷公等多数作品一样,颇有错杂混乱。他整理编撰《本草锺集注》,成焉一家之言,可用以深入研究短方,使臀卑润色增光。然而其时正酋天下分峙鼎立,对远方异域的药物见闻阅历尚有欠缺;从事编纂时又未经过广泛讨论,注释说明受到个人独学的局限。以致如偏重建平的防己,遗弃槐里的半夏。谬称秋季采集榆人,冬天收获云实。搞错粱米的黄、白品种,混淆荆子的牡、蔓之分。误称繁缕不同于鸡肠草,把由跋并入鸢尾。防葵、狼毒,妄说它们是同根;钩吻、黄精,混淆它们为同颊。铅锡不辨,橙柚不分。凡此种种类似的例子,已够多了。从此以后,一直延绩到如今。虽然医药分道扬镳各有进展,名医继踵辈出,但大都相互效法前人的陈述,很少能有订正的。竟然又有到及己中去采杜蘅,向络石藤去觅求忍冬,舍弃陟厘却取用莂藤,屏退飞廉而使用马蓟。承绩惑乱行为妄谬,简直无人省觉;以致有些疾患往往酿成险证,实在深可慨叹。

不久以前,朝议郎行右监门府长史骑都尉臣苏敬,摘取陶氏著作中的失误,辨明世俗用药的错乱,就上表请求准许修订《本草》,深深符合皇上的心意。于是命令太尉扬州都督监修国史上柱国赵国公臣长孙无忌、太中大夫行尚药奉御臣许孝崇等二十二人,跟苏敬一起细心编撰。我等认为动植物的形态秉性,因地区不同而质地相异;春秋四季节令变更,感受气候不同而功效有别。从离它的产地移植,形质虽同而作用不一;违反采摘季节,其物虽是而时令已非。名称和实质既有差失,寒温等药性也多错乱。将它们用到百姓身上,那是欺人已甚;如果用之于君父长辈,背逆之罪莫大于此。于是一方面继承神农的规范,一方面徵询众人的意见;普遍告示天下四方,搜求各种药物。羽、毛、鳞、介等类,任何远方的药物无不采到;根、茎、花、实之属,只要有其名称都加以收集。于是详细探讨其秘奥,广泛联系医术之实际。《神农本草经》中虽缺而未载,但施用有效就必定记录;《名医别录》中虽有其说,如无根据必加纠正。考察其或同或异,决定其或舍或取。文字清楚明白,能确定众多议论的是非得失;彩图绮美鲜艳,具备大量药物的形态状貌。编撰成本草以及图经、目录等,总共完成五十四卷。差不多已把古今药物纲罗无遗,使耳目开启洗涤一新;穷尽医方的奥妙之极,拯救人民的生命。能够流传万年不会磨灭,颁行百代不致失传。

昔者农皇之治天下也,尝百药,立九候,以正阴阳之变诊,以救性命之昏扎,俾厥土宇用能康宁,广矣哉。洎周之王,亦有冢卿,格于医道,掌其政令,聚毒药以供其事焉,岁终稽考而制其食,十全为上,失四下之。我国家率由兹典,动取厥中,置医学,颁良方,亦所以极元气之和也。夫圣人之德,又何以加于此乎?故三代常道,百王不易,又所从来者远矣。自雷、岐、仓、缓之作,彭、扁、华、张之起,迨兹厥后,仁贤间出,岁且数千,方逾万卷,专车之不受,广厦之不容,然而载祀绵远,简编亏替,所详者虽广,所略者或深,讨简则功倍力烦,取舍则论甘忌苦,永言笔削,未暇尸之。

余幼多疾病,长好医术,遭逢有道,遂蹑亨衢,七登南宫,两拜东掖,便繁台阁二十余载,久知弘文馆图籍方书等,繇是睹奥升堂,皆探其秘要。以婚姻之故,贬守房陵,量移大宁郡,提携江上,冒犯蒸暑,自南徂北,既僻且陋,染瘴婴,十有六七,死生契阔,不可问天,赖有经方仅得存者,神功妙用,固难称述,遂发愤刊削,庶几一隅。凡古方纂得五六十家,新撰者向数千百卷,皆研其总领,核其指归,近代释僧深、崔尚书、孙处士、张文仲、孟同州、许仁则、吴升等十数家,皆有编录,并行于代,美则美矣,而未尽善。何者?各擅风流,递相矛盾,或篇目重杂,或商较繁芜。今并味精英,钤其要妙,俾夜作昼,经之营之,捐众贤之砂砾,掇群才之翠羽,皆出入再三,伏念旬岁,上自炎昊,迄于圣唐,括囊遗阙,稽考隐秘,不愧尽心焉。

客有见余此方曰∶嘻,博哉!学乃至于此邪?余答之曰∶吾所好者寿也,岂进于学哉?

至于遁天倍情,悬解先觉,吾常闻之矣。投药治疾,庶几有瘳乎?又谓余曰∶禀生受形,咸有定分,药石其如命何?吾甚非之,请论其目。夫喜怒不节,饥饱失常,嗜欲攻中,寒温伤外,如此之患,岂由天乎?夫为人臣,为人子,自家刑国,由近兼远,何谈之容易哉?则圣人不合启金滕,贤者曷为条玉版,斯言之玷,窃为吾子羞之。客曰∶唯唯。呜呼!齐梁之间,不明医术者,不得为孝子,鲁、闵之行,宜其用心。若不能精究病源,深探方论,虽百医守疾,众药聚门,适足多疑,而不能一愈之也。主上尊贤重道,养寿祈年,故张、王、李等数先生继入,皆钦风请益,贵而遵之,故鸿宝金匮、青囊绿帙,往往而有,则知日月所照者远,圣人所感者深,至于啬神养和、休老补病者,可得闻见也。余敢采而录之,则古所未有,今并缮缉,而能事毕矣。若乃分天地至数,别阴阳至候,气有余则和其经渠以安之,志不足则补其复溜以养之,溶溶液液,调上调下。吾闻其语矣,未遇其人也。不诬方将,请俟来哲。

其方凡四十卷,名曰《外台秘要方》,非敢传之都邑,且欲施于后贤,如或询谋,亦所不隐是岁天宝十一载,岁在执徐,月之哉生明者注释

王:成就王业,用作动词。

极:使……达到最佳。使动用法。

岐、缓、彭:岐伯,医缓,巫彭。

迨兹厥后:从此以后。

所略:论述简略的内容。

笔削:整理修订古医籍。

弘文馆:设置学士,掌管校正图书、教授生徒等事

量移:唐宋时贬官在外,遇赦移近。

一隅:即举一反三,由此识彼。

俾夜作昼:即夜以继日。

定分:定数,指命运。

其:语气副词,反诘。

非:意动,认为……错误。

主上:唐玄宗李隆基。

鸿宝等:泛指养生、卜筮、医药等各类书籍。

啬神养和:爱惜精神,保养身心。

神农本草经白话文全译(神农本草经白话文全译倪海厦)

其人:指用针刺方法治愈病人的高明医生。

哉:通才。哉生明,指初三

唐·苏敬等撰于659年

是世界上第一部由国家颁布的药典

分为正文、图和图经三部分

《新修本草》正文二十卷,目录一卷,是在《神农本草经》、《名医别录》和《本草经集注》等书基础上进一步增补了隋、唐以来的一些新药品种,并重加修订改编而成

分为玉石、草、木、禽兽、虫鱼、果、菜、米谷及有名未用等9类

其《本经》药物365种仍按上中下三品之制,并朱书其文

本书正文记述各药性味、主治及用法;图经部分则是药物的形态、采集及炮炙

本书不唯保存了一些古本草著作的原文,而且还系统总结了唐以前的药物学成就

唐代以后,本书正文收录于《经史证类备急本草》等书中,本草图及图经部分则早已亡佚

后代所发现的本书较古的传抄卷子本,主要有日本仁寺藏本(十三、四世纪抄卷子本)的残卷共十卷,又补辑一卷(人民卫生出版社有影印本)以及敦煌出土的两种残卷断片

不过建议学中医的,最好读医古文原文

书读百遍,其义自现,这样才能抓住原文的精髓

关于《伤寒杂论》我个人推荐高展(吴基鹏)的《伤寒论·三圆纵横》一书

这是自古至今1800以来最独特的翻译或研究

关于《伤寒杂论》我个人推荐高展(吴基鹏)的《伤寒论·三圆纵横》一书。这是自古至今1800以来最独特的翻译或研究。

关于《伤寒杂论》我个人推荐高展(吴基鹏)的《伤寒论·三圆纵横》一书。这是自古至今1800以来最独特的翻译或研究。

你要是学中医的我建议还是原汁原味先自己研究一遍,有点自己的心得了再研究其他的,翻译注释毕竟是别人的东西。

内经的我建议买梅花版的这个版本很多中医学院的老师都推荐这个版本的,如果是初学你还是找“中医经典大字拼音诵读本”比较好。

伤寒论现传有两个版本的宋本伤寒论+金匮要略、伤寒杂病论桂林古本。

你可以听一听倪海厦的讲解,很不错

六气强盛时就要有害,相承之气,可以制约它。

出处:先秦·佚名《黄帝内经》

君火之下,阴精承之。岐伯曰:亢则害,承乃制,制则生化,外列盛衰,害则败乱,生化大病。

阴能制阳,君火的下面,阴精承之。岐伯说:六气亢盛时就要有害,相承之气,可以制约它,递相制约才能维持正常的生化,在四时之气中表现为气盛者必衰,衰者必盛,若强盛为害则生化之机毁败紊乱,必然发生大病。

正如《淮南子·修务训》所指出的那样,冠以“黄帝”之名,意在溯源崇本,藉以说明中国医药文化发祥之早。实非一时之言,亦非一人之手。

明代郎瑛从夏禹时仪狄造酒的传说和“罗”出现于汉代等证据推断《素问》产生于西汉时期。。之所以称之为“经”,是因为其重要性。

神农本草经白话文全译(神农本草经白话文全译倪海厦)

古人把具有一定法则、一般必须学习的重要书籍称之为“经”,如儒家“六经”,老子的“道德经”以及浅显的“三字经”等。

之所以称“内经”,并非像吴昆《素问注》、王九达《内经合类》所称“五内阴阳之谓内”,也不是张介宾《类经》所说“内者,生命之道”,而仅仅是与“外”相对为言。

这和“韩诗内传”、“韩诗外传”,“春秋内传”、“春秋外传”,《庄子》的《内篇》、《外篇》,《韩非子》的《内储》、《外储》之意相同,只是《黄帝外经》及扁鹊、白氏诸经均已散佚不传。

亢则害,承乃制的意思是六气亢盛时就要有害,相承之气,可以制约它。

但是脏腑之间的生理病理关系,并不局限于五行相生相克的一般规律,正如《石室秘录》云:“肾生肝也,而不能全生肝木,盖肾水无一脏不取资也。心得肾水,而神明始焕发也;脾得肾水,而精微始化导也;肺得肾水,而清肃始下行也;肝得肾水,而谋虑始决断也。六腑亦无不得肾水而后可以分布之也。肾经之不全生,而无乎不生也”。又云:“肾克火也,而不全克心火,盖肾火无一脏不焚烧也。心得肾火,而烦躁生焉;脾得肾火,而津液干焉;肺得肾火,而咳嗽病焉;肝得肾火,而龙雷出焉。六腑亦无不得肾火而燥温枯竭之症见矣。此肾经之不全克,而亦无乎不无”。可见,脏腑之间生理上互相取资的密切联系,病理上互相波殃的情况是不容忽视的。这种病理现象临床上多见于某一脏病邪亢盛而传变迅猛,其它脏腑猝不及防而被殃及者。如肝木过于亢盛,除克伐脾土引起脾运失常外,尚可凌侮肺金,致肺火清肃;肝火亢盛,下汲肾水,即子病及母,致肾水不足,相火妄动;肝木亢盛,木火上炎,母病及子,致使心火亢而无制。另外,还有一种逆生克承制规律的病理变化者,即承制之脏亏乏,或受制之脏病邪较盛,承制不及,反被受制之脏邪气凌侮。如肝木不足不能克制脾土,或脾湿壅盛,均可引起土壅木郁之见证。总而言之,脏腑病变,除按五行气运的一般规律“克其所胜”为常见外,尚可见于殃及邻脏或侮其所不胜者。而《内经》则仅言其常,而不言其变也。

根据五行亢害承制的原理,不仅能阐明人体生理病理的普遍现象,而更为主要者是运用承制关系拟定相应治法,以达到扭转人体亢害病机之目的。《素问·至真要大论》说:“谨守病机,各司其属,有者求之,无者求之,盛者责之,虚者责之。必先五胜,疏其血气,令其调达,而致和平”。疾病的病理变化,不外虚实二端,补虚泻实,扶正祛邪,则成为治病之大法。然而,补何脏,如何补?泻何脏,如何泻?根据五行亢害承制的规律,建立相应的治疗大法,这又是中医治疗学中独具一格的精华部分。

神农本草经白话文全译(神农本草经白话文全译道客阅读)

你实在找不到的部分可以把原文给我,我帮你解释,其它不通的也可以。

盖闻天地之大德曰生↑①,运阴阳以播物;含灵之所保曰命,资亭育以书年↑②。蛰穴栖巢↑③,感物之情盖寡;范金揉木↑④,逐欲之道方滋。而五味或爽↑⑤,时昧甘辛之即;六气斯沴↑⑥,易愆寒燠之宜↑⑦。中外交侵↑⑧,形神分战↑⑨。饮食伺衅↑⑩,成肠胃之眚↑⑾;风湿候隙,遘手足之灾↑⑿。几缠肤腠↑⒀,莫知救止↑⒁;渐固膏肓,期於夭折。暨炎晖纪物↑⒂,识药石之功;云瑞名官↑⒃,穷诊候之术。草木咸得其性,鬼神无所遁情↑⒄。刳麝剸犀↑⒅,驱泄邪恶;穗丹炼石↑⒆,引纳清和↑⒇。大庇苍生,普济黔首。功侔造化↑((21)),恩迈财成↑((22))。日用不知,于今是赖。岐、和、彭、缓↑((23)),腾绝轨于前↑((24));李、华、张、吴↑((25)),振英声于后↑((26))。昔秦政煨燔,兹经不预↑((27));永嘉丧乱,斯道尚存↑((28))。

梁陶宏景雅好摄生↑((29)),研精药术。以为《本草经》者,神晨之所作,不刊之书也↑((30))。惜其年代浸远,简编残蠹,与桐、雷众记↑((31)),颇或踳驳↑((32))。兴言撰缉↑((33)),勒成一家,亦以雕琢经方↑((34)),润色医业↑((35))。然而时锺鼎峙↑((36)),闻见阙于殊方↑((37));事非佥议↑((38)),诠释拘于独学。至如重建平之防己↑((39)),弃槐里之半夏↑((40))。秋采榆人↑((41)),冬收云实↑((42))。谬粱米之黄、白↑((43)),混荆子之牡、蔓↑((44))。异繁缕于难肠↑((45)),合由跋于鸢尾↑((46))。防葵、狼毒,妄曰同根↑((47));钩吻、黄精,引这连类↑((48))。铅、锡莫辨↑((49)),橙、柚不分↑((50))。凡此比例↑((51)),盖亦多矣。自时厥后,以迄于今。虽方技分镳↑((52)),名医继轨↑((53)),更相祖述↑((54)),罕能厘正。乃复采杜蘅于及己↑((55)),求忍冬于络石↑((56));舍陟厘而取莂藤↑((57)),退飞廉而用马蓟↑((58))。承疑行妄,曾无有觉;疾瘵多殆,良深慨叹。

既而朝议郎行右监门府长史骑都尉臣苏敬↑((59)),摭陶氏之乖违↑((60)),辨俗用之纰紊↑((61)),遂表请修定,深副圣怀。乃诏太尉扬州都督监修国史上柱国赵国公臣无忌、太中大夫行尚药奉御臣许孝崇等二十二人↑((62)),与苏敬详撰。窃以动植形生↑((63)),因方舛性;春秋节变,感气殊功↑((64))。离其本土,则质同而效异↑((65));乖于采摘,乃物是而时非。名实既爽,寒温多谬。用之凡庶,其欺已甚;施之君父,逆莫大焉。于是上禀神规↑((66)),下询众议;普颁天下,营求药物。羽、毛、鳞、介,无还不臻;根、茎、花、实,有名咸萃↑((67))。遂乃详探秘要,博综方术。《本经》虽阙,有验必书;《别录》虽存,无稽必正。考其同异,择其去取。铅翰昭章↑((68)),定羣言之得失;丹青绮焕↑((69)),备庶物之形容。撰本草并图经、目录等,凡成五十四卷↑((70))。庶以纲罗今古,开涤耳目,尽医方之妙极,拯生灵之性命。傅万祀而无昧↑((71)),悬百王而不朽。

①“天地”七字:语见《易·繁辞下》。

②亭育:又作“亭毒”。独言“化育”。《老子》五十一章:“长之育之,亭之毒之。”王弼注:“亭,谓品其形;毒(今讹作毒),谓成其质。言化育之也。”高亨《老子正诂》以为“亭”通“成”,“毒”通“育”,即“成育”之义。

③蛰穴:指穴居。《易·繁辞下》:“上古穴居而野处,后世圣人易之以宫室。”栖巢:指巢居。《庄子·盗跖》:“古者禽兽多而人民少,于是民皆巢居以避之。”

④范金:谓熔化金属注入模型以铸造器皿。范,亦作“笵”,铸造金属器皿的模子。用如动词。《礼记·礼运》:“范金合土。”陈澔就:“笵金,为形范以铸金器也。”揉木:使木材弯曲以制造轮子和耒耜等工具。《易·繁辞下》:“包牺(即伏羲)氏没,神晨氏作,〓木为耜,揉木为耒;耒耨之利,以教天下”。

⑤五味或爽:指饮食失节。爽,伤败。语本《老子》十二章:“五味令人口爽。”王弼注:“爽,差失也。失口之用,故谓之爽。”

⑥六气斯沴(lì利):即“六沴”,谓六气不和。《汉书·孔光傅》:“六沴之作。”又,《五行志》:“气相伤谓之沴。沴独临莅,不和意也。”

⑦燠(yù郁):温热。《礼记·内则》:“问衣燠寒。”《释文》:“燠,暖也。”

⑧中外交侵:身体内外病邪相侵。如嵇康《养生论》所谓:“夫以蕞雨之躯,攻之者非一涂;易竭之身,而内外受敌。”

⑨分战:独言分头应战。

⑩衅:即“衅”。间隙;缝隙。此指体虚之隙。《国语·楚语》:“苟国有衅。”韦昭注:“衅,隙也。”

(11)眚(shěng):指病患。《文选·东京赋》:“勤恤民隐而除其眚。”李善引薛综注:“眚,病也。”

(12)遘:通“构”。《文选·王仲宣七哀诗》:“豺虎方遘患。”李注:“遘,与樽同。古字通也。”

(13)几缠:谓疾病缠缚。几,又作“械”,危殆。借指疾病。《淮南子·精神训》:“名实不入,机发于踵。”高诱注:“机,喻疾也。”缠,谓受疾病困缚。

(14)救止:独言“救疗”。治愈。《吕览·爱士》:“病则止。”高诱注:“止,愈也。”

(15)炎晖:指炎帝神农氏。相传神农氏以火德王,以火名官,故称炎帝。晖,日光。纪物:谓记事。此指作《神农本草经》。

(16)云瑞名官:指黄帝与岐伯等众医官讨论医事。《左傅·昭公十七年》:“昔者黄帝氏以云纪,故为云师而罢名。”杜注:“黄帝受命有云瑞,故以云纪事,百官师长,皆以云为名号。”

(17)“鬼神”句:此谓能穷尽诊病之术,疾病虽如鬼神之幽冥多变,亦可洞悉,无处隐遁。语本《易·繁辞上》:“精气为物,游魂为变,是故知鬼神之情状。”

(18)刳麝剸(tuán囤)犀:据《神农本草经》记载,犀角与麝香,均有“除邪”及“辟恶气”之功用。剸,断截。

(19)飞丹炼石:泛指炼制丹药。《南史·陶宏景傅》:“弘景……以为神丹可成,而苦无药物,帝给黄金、朱砂、曾青、雄黄等,后合飞丹,色如霜雪,服之体轻。”炼石,炼制药石。

(20)引纳清和:导引吐纳清和之气。

(21)侔(móu侔):相等。造化:指创造化育万物的天地自然界。《淮南子·精神训》:“伟哉!造化者其以我为此拘拘邪?”

(22)财成:亦作“裁成”。本谓剪裁制成。语本《易·泰卦》:“天地交泰,后以财成天地之道。”孔疏以“翦财成就”、“财节成就”释“财成”。此指筹谋成就万物的帝王。

(23)彭:传说中的上古医者巫彭。《吕览·勿躬》:“巫彭作医。”《山海经·海内西经》郭璞注:“巫彭,神医也。”相传巫彭创制丸药。

(24)绝轨:独“绝跻”。优异卓绝的功绩。

(25)李:疑指东汉蜀医李助,通经方本草,与郭玉齐名。或谓指李当之。但李当之为华佗弟子,不当列于华前。张:指强仲景。吴:华佗弟子吴普。

(26)英声:独英名。何晏《景福殿赋》:“故当时享其功利,后世赖其英声。”

(27)秦政:秦始皇嬴政。不预:不列入。指秦始皇焚书,医药之书不在其列。

(28)“永嘉”二句:谓经历永嘉之乱,书籍大量焚失,而医道授学独存。永嘉,西晋怀帝司马炽的年号。永嘉五年(311),匈奴贵族刘聪、石勒等攻破晋都洛阳,俘怀帝,大焚宫殿国籍,史称“永嘉之乱”。隋代牛弘称此为“书之四厄”。

(29)雅好:素好,为汉魏时熟语。渎张衡《西京赋》:“雅好博古。”《三国志·司马朗傅》:“虽在军旅,常粗衣恶食,俭以率下,雅好人伦典籍。”

(30)不刊之书:无须改动、不可磨灭之著作。刊,删改。扬雄《答刘歆书》:“是悬诸日月,不刊之书也。”

(31)桐雷众记:指桐君、雷公等人的著述。相传桐、雷雨人均为黄帝时医官,著《桐君药录》、《雷公药对》等。实为后人所假托。

(32)踳驳:猎“舛驳”。差错杂乱。《文心雕龙·诸子》:“其纯粹者入矩,踳驳者出规。”

(33)兴言:独“薄言”。句首助词,无义。《诗·小雅·小明》:“念彼共人,兴言出宿。”马瑞辰《毛诗传笺通释》:“兴言独云薄言,皆语词也。”

(34)雕琢:亦作“雕琢”。谓研讨琢磨。《抱朴子·崇教》:“雕琢切磋,勿纳于邪伪。”

(35)润色:原指修饰文辞,增加文采。此指增光。左思《吴都赋》:“其奏乐也,则木石润色。”

(36)锺:当,逢遇。《文选·刘琨(劝进表)》:“方今锺百王之季。”李善注:“锺,当也。”鼎峙:指南北朝畴天下不统一,有如鼎足三分峙立。

(37)殊方:指冥域、他乡。班固《西都赋》:“逾昆仑,越巨海,殊方异类,至于三万里。”

(38)佥议:众议。佥,众人。

(39)重建平之防己:据《新修本草》(辑复本,下同):“陶云,(防己)今出宜都、建平,大而青白色虚软者好。案:本出汉中者,作车辐解,黄实而香。青白而虚软者,名木防己,都不见用。陶谓之佳者,盖未见汉中者耳。”

(40)弃槐里之半夏:“陶云,槐里属扶风,今(半夏)第一出青州,吴中亦有。案:江南者大乃径寸,南人特重之。顷来互相用,功状殊异。”

(41)秋采榆人:“陶云,三月采(榆)皮,取白暴乾;八月采实。案:榆三月实熟,寻即落荚。”又《说文》段注:“果人之字,自宋元以前,本草方书,诗歌记载,无不作人字。自明成化重刊本草,乃盍改为仁字,于理不通,学者所当知也。”

(42)冬收云实:云实,豆科植物,晚秋采摘。“陶云,生河间川谷,十月采,暴乾。”

(43)谬粱米之黄白:“陶云,(白粱)今处处有,襄阳竹根者最佳。案,陶云竹根,竹根乃黄粱,非白粱也。”

(44)牡蔓:指牡荆实与蔓荆实。“陶云,既是牡荆,不应有子。牡荆子即是小荆子。案:陶误以小荆为蔓荆,遂将蔓荆子为牡荆子也。牡荆茎劲,作树不为蔓生,故称之为牡,非然实之谓也。”

(45)异繁缕于鸡肠:繁缕即鸡肠,今俗称鹅兄不食草。“陶云,繁缕(一作“篓”)主积年恶疮不愈。又云:鸡肠草主毒肿,止小便利。案:此(繁缕)草即是鸡肠也。……流俗通谓鸡肠,雅士总名繁蒌。”

(46)合由跋于鸢尾:把天南星科的由跋,混合于鸢尾科的鸢尾。“陶云,由跋状如鸟翣(即射干)而布地,花紫色,根似附子。苦酒磨,涂肿。案:寻陶所注,乃是鸢尾根,即鸢头也。今陶云由跋,正说鸢尾根茎也。”

(47)“防葵”二句:伞形科的防葵和瑞香科的狼毒,错认为同根。“陶云,(防葵)今用建平间者。云本与狼毒同根,……但置水中不沉耳。案,(防葵)根叶似葵花子根,香味似防风,故名防葵。采依时间,亦能沉水。”

(48)“钩吻”二句:把百合科的黄精和马钱科的钩吻,引为同类植物。“陶云,黄精叶与钩吻相似,钩吻叶似黄精而茎紫,……初生极似黄精。案,黄精直生,两叶或四五叶相封;钩吻蔓生,叶如柿叶。”

(49)铅锡莫辨:“陶云,粉锡,即今化铅所作胡粉也。案:实用锡造,陶又言化铅作之,亦为误矣。”(按《新修本草》所出案语非,陶说是。)

(50)橙柚不分:“陶云,柚子皮乃可食,而不复入药用。案:今俗人或谓橙为柚,非也。”据《本草术义》卷十八:橙皮“或取皮合汤待宾,未兄入药。”陶氏所说“柚子皮”,殆谓橙皮,而橘柚皮可入药用。

(51)比例:独比类。魏晋时熟语。《颜氏家训·风操》:“如此比例,触类慎之,不可陷于轻脱。”

(52)分镳:独分道扬镳。此指医学与本草学的研究分头进行。

(53)继轨:独继踵。继承前人之业迹。《晋书·元帝纪》:“三叶重光,四圣继轨。”

(54)祖述:师法前人加以陈述。《礼记·中庸》:“仲尼祖述尧舜,宪章文武。”

(56)“求忍冬”句:忍冬,即金银花藤。络石,指夹竹桃科藤本植物络石藤。二者科属、性能各别,而当时混用,故《新修本草》指出忍冬“今人或以络石当之,非也”。

(57)陟厘:蕨类植物,生水中,又名石发,云可止痢。莂藤:不详。

(58)“退飞廉”句:摒退菊科的飞廉不用,而用马蓟。马蓟,今又名大蓟。飞廉—名漏芦,主治骨节热,胫重酸痛。《新修本草》云:“今俗以马蓟似苦芺为漏芦,并非是也。”

(59)朝议郎:唐代官名,正六品上。行:唐代官制,凡官员之身份级别高于其职务官之品级时,在官名前加“行”字。右监朗府长史:《文献通考》卷五八《职官·左右监门卫》:隋初有左右监门府将军,掌宫殿门禁及守卫事。唐代左右监门府置大将军、中郎将、长史等官。骑都尉:唐代第八等军功勋。

(60)摭(zhí直):拾取,采集。张衡《西京赋》:“摭紫贝。”

(61)纰紊:错误紊乱。

(62)太尉:唐代优礼大臣的最高官街。监修国史:领街编修国史,实隙上不参加具体编撰,挂名而已。上柱国:唐代第一等罩功勋号。赵国公:唐代开国大臣长孙无忌的封爵。他后因反封唐高宗立武则天为皇后,被放逐黔州(今四川黔江一带),旋又赐死。太中大夫:唐代从四品下的文官。尚药奉御:《旧唐书·职官志》:尚药奉御为尚药局主管,掌“合和御药及诊候方脉之事”。

(63)形生:谓形体禀性。《庄子·大宗师》:“大块载我以形,劳我以生。”《列子。力命》张湛注:“智动者不以权力乱其素分,矜名者不以矫抑亏其形生。”

(64)“春秋”二句:陶宏景《本草经集注序录》:“其根物多以二月八月采者,谓春初津润始萌,未冲枝叶,势力淳浓故也。至秋则枝叶就枯,又蹄流于下。”“春宁宜早,秋宁宜晚。其华实茎叶,乃各随其成熟耳。”

(65)“离其”二句:《本草经集注序录》又谓“自江东以来,小小杂药,多出近道,气力性理,不及本邦。假令荆、益不通,则全用历阳当蹄、钱唐三建,岂得相似?所以疗病不及往人,亦当缘此故也。”

(66)神规:指《神农本草经》的规范。

(67)萃:聚集。《左傅·宣公十二年》:“楚师方状,若萃于我,我师必尽。”

(68)铅翰:独“笔墨”,此指所书之文字。古人以铅粉书字。翰,指毛笔。

(69)丹青:本指丹砂、青雘雨种矿物颜料。又泛指颜料、绘书艺术。此指所绘之彩色药物图谱。《晋书·顾〓之傅》:“尤善丹青,图写特妙。”

(70)五十四卷:《新修本草》由本草(文字部分)二十卷及目录一卷、药图二十五卷及目录一卷、图经(药图之文字说明部分)七卷组成,共五十四卷。《蜀本草》引李勣进《本草表》作五十三卷,因其中未列药图目录。

(71)万祀:独万年。《尔雅·释天》:“夏日嵗,商曰祀,周曰年,唐虞曰载。”

【今译】听说过天地的最高品德是生,使阴阳运化而繁殖万物;人们所珍重的是命,赖以无育成长而享尽天年。当还古人们穴居巢处的时候,触发物质享受的情欲大概很少;到了能制造使用金木等工具时,追求物质欲望的手段才滋增。而饮食五味有失,这是不明甘辛等滋味的节制;自然界六气不和,容易乖违寒温的适度。身体内外受到病邪交相侵袭,形与神分头抵御应战。饮食失常伺隙伤身,造成肠胃的疾患;风湿外淫乘机犯体,构成四肢的病害。疾患缠缚于肌肤,无人知道如何救疗;以展成为膏肓痼疾,所期待的只是死亡。到神农氏辨认药物著《本草》,懂得药物的功用;黄帝任命岐伯等从医官,深入研究诊治病候的技术。于是对于草木等类药物都掌握其性能,象鬼神那样变化多端的病魔无处遁迹藏身。剖挖麝香截取犀角,驱除邪恶之疾;炼制神丹妙药,导引吐纳清和之气。广泛地庇护人民,普遍地拯救百姓。其功德等同于大自然,其恩惠超过其他帝王。人们日常使用而不知不觉,直到如今仍然有赖于它。岐伯、医和、巫彭、医缓,在前代创立了优异卓绝的功绩;李助、华佗、张机、吴普,又在后世振兴了英名声望。从前秦始皇嬴政焚毁书籍,这些医药书籍不在其列;经历西晋的永嘉之乱,医道授学仍然存在。

梁代陶宏景素好养生,精深研究药物之学。以为《本草经》这部书,是神农氏所著,是不可磨灭删改的作品。可惜它的年代久远,书简残缺虫蚀,跟桐君、雷公等多数作品一样,颇有错杂混乱。他整理编撰《本草锺集注》,成焉一家之言,可用以深入研究短方,使臀卑润色增光。然而其时正酋天下分峙鼎立,对远方异域的药物见闻阅历尚有欠缺;从事编纂时又未经过广泛讨论,注释说明受到个人独学的局限。以致如偏重建平的防己,遗弃槐里的半夏。谬称秋季采集榆人,冬天收获云实。搞错粱米的黄、白品种,混淆荆子的牡、蔓之分。误称繁缕不同于鸡肠草,把由跋并入鸢尾。防葵、狼毒,妄说它们是同根;钩吻、黄精,混淆它们为同颊。铅锡不辨,橙柚不分。凡此种种类似的例子,已够多了。从此以后,一直延绩到如今。虽然医药分道扬镳各有进展,名医继踵辈出,但大都相互效法前人的陈述,很少能有订正的。竟然又有到及己中去采杜蘅,向络石藤去觅求忍冬,舍弃陟厘却取用莂藤,屏退飞廉而使用马蓟。承绩惑乱行为妄谬,简直无人省觉;以致有些疾患往往酿成险证,实在深可慨叹。

不久以前,朝议郎行右监门府长史骑都尉臣苏敬,摘取陶氏著作中的失误,辨明世俗用药的错乱,就上表请求准许修订《本草》,深深符合皇上的心意。于是命令太尉扬州都督监修国史上柱国赵国公臣长孙无忌、太中大夫行尚药奉御臣许孝崇等二十二人,跟苏敬一起细心编撰。我等认为动植物的形态秉性,因地区不同而质地相异;春秋四季节令变更,感受气候不同而功效有别。从离它的产地移植,形质虽同而作用不一;违反采摘季节,其物虽是而时令已非。名称和实质既有差失,寒温等药性也多错乱。将它们用到百姓身上,那是欺人已甚;如果用之于君父长辈,背逆之罪莫大于此。于是一方面继承神农的规范,一方面徵询众人的意见;普遍告示天下四方,搜求各种药物。羽、毛、鳞、介等类,任何远方的药物无不采到;根、茎、花、实之属,只要有其名称都加以收集。于是详细探讨其秘奥,广泛联系医术之实际。《神农本草经》中虽缺而未载,但施用有效就必定记录;《名医别录》中虽有其说,如无根据必加纠正。考察其或同或异,决定其或舍或取。文字清楚明白,能确定众多议论的是非得失;彩图绮美鲜艳,具备大量药物的形态状貌。编撰成本草以及图经、目录等,总共完成五十四卷。差不多已把古今药物纲罗无遗,使耳目开启洗涤一新;穷尽医方的奥妙之极,拯救人民的生命。能够流传万年不会磨灭,颁行百代不致失传。

昔者农皇之治天下也,尝百药,立九候,以正阴阳之变诊,以救性命之昏扎,俾厥土宇用能康宁,广矣哉。洎周之王,亦有冢卿,格于医道,掌其政令,聚毒药以供其事焉,岁终稽考而制其食,十全为上,失四下之。我国家率由兹典,动取厥中,置医学,颁良方,亦所以极元气之和也。夫圣人之德,又何以加于此乎?故三代常道,百王不易,又所从来者远矣。自雷、岐、仓、缓之作,彭、扁、华、张之起,迨兹厥后,仁贤间出,岁且数千,方逾万卷,专车之不受,广厦之不容,然而载祀绵远,简编亏替,所详者虽广,所略者或深,讨简则功倍力烦,取舍则论甘忌苦,永言笔削,未暇尸之。

余幼多疾病,长好医术,遭逢有道,遂蹑亨衢,七登南宫,两拜东掖,便繁台阁二十余载,久知弘文馆图籍方书等,繇是睹奥升堂,皆探其秘要。以婚姻之故,贬守房陵,量移大宁郡,提携江上,冒犯蒸暑,自南徂北,既僻且陋,染瘴婴,十有六七,死生契阔,不可问天,赖有经方仅得存者,神功妙用,固难称述,遂发愤刊削,庶几一隅。凡古方纂得五六十家,新撰者向数千百卷,皆研其总领,核其指归,近代释僧深、崔尚书、孙处士、张文仲、孟同州、许仁则、吴升等十数家,皆有编录,并行于代,美则美矣,而未尽善。何者?各擅风流,递相矛盾,或篇目重杂,或商较繁芜。今并味精英,钤其要妙,俾夜作昼,经之营之,捐众贤之砂砾,掇群才之翠羽,皆出入再三,伏念旬岁,上自炎昊,迄于圣唐,括囊遗阙,稽考隐秘,不愧尽心焉。

客有见余此方曰∶嘻,博哉!学乃至于此邪?余答之曰∶吾所好者寿也,岂进于学哉?

至于遁天倍情,悬解先觉,吾常闻之矣。投药治疾,庶几有瘳乎?又谓余曰∶禀生受形,咸有定分,药石其如命何?吾甚非之,请论其目。夫喜怒不节,饥饱失常,嗜欲攻中,寒温伤外,如此之患,岂由天乎?夫为人臣,为人子,自家刑国,由近兼远,何谈之容易哉?则圣人不合启金滕,贤者曷为条玉版,斯言之玷,窃为吾子羞之。客曰∶唯唯。呜呼!齐梁之间,不明医术者,不得为孝子,鲁、闵之行,宜其用心。若不能精究病源,深探方论,虽百医守疾,众药聚门,适足多疑,而不能一愈之也。主上尊贤重道,养寿祈年,故张、王、李等数先生继入,皆钦风请益,贵而遵之,故鸿宝金匮、青囊绿帙,往往而有,则知日月所照者远,圣人所感者深,至于啬神养和、休老补病者,可得闻见也。余敢采而录之,则古所未有,今并缮缉,而能事毕矣。若乃分天地至数,别阴阳至候,气有余则和其经渠以安之,志不足则补其复溜以养之,溶溶液液,调上调下。吾闻其语矣,未遇其人也。不诬方将,请俟来哲。

其方凡四十卷,名曰《外台秘要方》,非敢传之都邑,且欲施于后贤,如或询谋,亦所不隐是岁天宝十一载,岁在执徐,月之哉生明者注释

王:成就王业,用作动词。

极:使……达到最佳。使动用法。

岐、缓、彭:岐伯,医缓,巫彭。

迨兹厥后:从此以后。

所略:论述简略的内容。

笔削:整理修订古医籍。

弘文馆:设置学士,掌管校正图书、教授生徒等事

量移:唐宋时贬官在外,遇赦移近。

一隅:即举一反三,由此识彼。

俾夜作昼:即夜以继日。

定分:定数,指命运。

其:语气副词,反诘。

非:意动,认为……错误。

主上:唐玄宗李隆基。

鸿宝等:泛指养生、卜筮、医药等各类书籍。

啬神养和:爱惜精神,保养身心。

其人:指用针刺方法治愈病人的高明医生。

哉:通才。哉生明,指初三

唐·苏敬等撰于659年

是世界上第一部由国家颁布的药典

分为正文、图和图经三部分

《新修本草》正文二十卷,目录一卷,是在《神农本草经》、《名医别录》和《本草经集注》等书基础上进一步增补了隋、唐以来的一些新药品种,并重加修订改编而成

分为玉石、草、木、禽兽、虫鱼、果、菜、米谷及有名未用等9类

其《本经》药物365种仍按上中下三品之制,并朱书其文

本书正文记述各药性味、主治及用法;图经部分则是药物的形态、采集及炮炙

本书不唯保存了一些古本草著作的原文,而且还系统总结了唐以前的药物学成就

唐代以后,本书正文收录于《经史证类备急本草》等书中,本草图及图经部分则早已亡佚

后代所发现的本书较古的传抄卷子本,主要有日本仁寺藏本(十三、四世纪抄卷子本)的残卷共十卷,又补辑一卷(人民卫生出版社有影印本)以及敦煌出土的两种残卷断片

不过建议学中医的,最好读医古文原文

书读百遍,其义自现,这样才能抓住原文的精髓

六气强盛时就要有害,相承之气,可以制约它。

出处:先秦·佚名《黄帝内经》

君火之下,阴精承之。岐伯曰:亢则害,承乃制,制则生化,外列盛衰,害则败乱,生化大病。

阴能制阳,君火的下面,阴精承之。岐伯说:六气亢盛时就要有害,相承之气,可以制约它,递相制约才能维持正常的生化,在四时之气中表现为气盛者必衰,衰者必盛,若强盛为害则生化之机毁败紊乱,必然发生大病。

正如《淮南子·修务训》所指出的那样,冠以“黄帝”之名,意在溯源崇本,藉以说明中国医药文化发祥之早。实非一时之言,亦非一人之手。

明代郎瑛从夏禹时仪狄造酒的传说和“罗”出现于汉代等证据推断《素问》产生于西汉时期。。之所以称之为“经”,是因为其重要性。

古人把具有一定法则、一般必须学习的重要书籍称之为“经”,如儒家“六经”,老子的“道德经”以及浅显的“三字经”等。

之所以称“内经”,并非像吴昆《素问注》、王九达《内经合类》所称“五内阴阳之谓内”,也不是张介宾《类经》所说“内者,生命之道”,而仅仅是与“外”相对为言。

这和“韩诗内传”、“韩诗外传”,“春秋内传”、“春秋外传”,《庄子》的《内篇》、《外篇》,《韩非子》的《内储》、《外储》之意相同,只是《黄帝外经》及扁鹊、白氏诸经均已散佚不传。

亢则害,承乃制的意思是六气亢盛时就要有害,相承之气,可以制约它。

但是脏腑之间的生理病理关系,并不局限于五行相生相克的一般规律,正如《石室秘录》云:“肾生肝也,而不能全生肝木,盖肾水无一脏不取资也。心得肾水,而神明始焕发也;脾得肾水,而精微始化导也;肺得肾水,而清肃始下行也;肝得肾水,而谋虑始决断也。六腑亦无不得肾水而后可以分布之也。肾经之不全生,而无乎不生也”。又云:“肾克火也,而不全克心火,盖肾火无一脏不焚烧也。心得肾火,而烦躁生焉;脾得肾火,而津液干焉;肺得肾火,而咳嗽病焉;肝得肾火,而龙雷出焉。六腑亦无不得肾火而燥温枯竭之症见矣。此肾经之不全克,而亦无乎不无”。可见,脏腑之间生理上互相取资的密切联系,病理上互相波殃的情况是不容忽视的。这种病理现象临床上多见于某一脏病邪亢盛而传变迅猛,其它脏腑猝不及防而被殃及者。如肝木过于亢盛,除克伐脾土引起脾运失常外,尚可凌侮肺金,致肺火清肃;肝火亢盛,下汲肾水,即子病及母,致肾水不足,相火妄动;肝木亢盛,木火上炎,母病及子,致使心火亢而无制。另外,还有一种逆生克承制规律的病理变化者,即承制之脏亏乏,或受制之脏病邪较盛,承制不及,反被受制之脏邪气凌侮。如肝木不足不能克制脾土,或脾湿壅盛,均可引起土壅木郁之见证。总而言之,脏腑病变,除按五行气运的一般规律“克其所胜”为常见外,尚可见于殃及邻脏或侮其所不胜者。而《内经》则仅言其常,而不言其变也。

根据五行亢害承制的原理,不仅能阐明人体生理病理的普遍现象,而更为主要者是运用承制关系拟定相应治法,以达到扭转人体亢害病机之目的。《素问·至真要大论》说:“谨守病机,各司其属,有者求之,无者求之,盛者责之,虚者责之。必先五胜,疏其血气,令其调达,而致和平”。疾病的病理变化,不外虚实二端,补虚泻实,扶正祛邪,则成为治病之大法。然而,补何脏,如何补?泻何脏,如何泻?根据五行亢害承制的规律,建立相应的治疗大法,这又是中医治疗学中独具一格的精华部分。

“亢则害,承乃制”,语出《黄帝内经·素问·六微旨大论》

虽然说的是五行之间的关系状态,其实这种思想具有广泛的普遍意义

从系统循环运动和控制论的观点看,“亢和承”实质上是系统的两个相对的功能运动状态;

一、《寒窑赋》【宋】吕蒙正

天有不测风云,人有旦夕祸福。蜈蚣百足,行不及蛇;雄鸡两翼,飞不过鸦。马有千里之程,无骑不能自往;人有冲天之志,非运不能自通。

盖闻:人生在世,富贵不能淫,贫贱不能移。文章盖世,孔子厄于陈邦;武略超群,太公钓于渭水。颜渊命短,殊非凶恶之徒;盗跖年长,岂是善良之辈。尧帝明圣,却生不肖之儿;瞽叟愚顽,反生大孝之子。张良原是布衣,萧何称谓县吏。

晏子身无五尺,封作齐国宰相;孔明卧居草庐,能作蜀汉军师。楚霸虽雄,败于乌江自刎;汉王虽弱,竟有万里江山。李广有射虎之威,到老无封;冯唐有乘龙之才,一生不遇。韩信未遇之时,无一日三餐,及至遇行,腰悬三尺玉印,一旦时衰,死于阴人之手。

有先贫而后富,有老壮而少衰。满腹文章,白发竟然不中;才疏学浅,少年及第登科。深院宫娥,运退反为妓妾;风流妓女,时来配作夫人。

神农本草经白话文全译(神农本草经白话文全译道客阅读)

青春美女,却招愚蠢之夫;俊秀郎君,反配粗丑之妇。蛟龙未遇,潜水于鱼鳖之间;君子失时,拱手于小人之下。衣服虽破,常存仪礼之容;面带忧愁,每抱怀安之量。时遭不遇,只宜安贫守份;心若不欺,必然扬眉吐气。初贫君子,天然骨骼生成;乍富小人,不脱贫寒肌体。

天不得时,日月无光;地不得时,草木不生;水不得时,风浪不平;人不得时,利运不通。注福注禄,命里已安排定,富贵谁不欲?人若不依根基八字,岂能为卿为相?

吾昔寓居洛阳,朝求僧餐,暮宿破窖,思衣不可遮其体,思食不可济其饥,上人憎,下人厌,人道我贱,非我不弃也。今居朝堂,官至极品,位置三公,身虽鞠躬于一人之下,而列职于千万人之上,有挞百僚之杖,有斩鄙吝之剑,思衣而有罗锦千箱,思食而有珍馐百味,出则壮士执鞭,入则佳人捧觞,上人宠,下人拥。人道我贵,非我之能也,此乃时也、运也、命也。

嗟呼!人生在世,富贵不可尽用,贫贱不可自欺,听由天地循环,周而复始焉。

天上有预测不到的风云变幻,人也会有早晚遇到的灾祸与喜事。蜈蚣有上百只足,但却不如蛇行走得好。家鸡翅膀虽然很大,却不能像鸟一样飞行。马虽然能行走千里之遥,但没有人驾驭也不能自己到达目的地。人有远大的理想,但缺乏机遇就不能实现。

人们常说:人生在世,富贵不能淫,贫贱不能移。孔子的文章写得超过世人却被围困于陈国。拥有文韬武略的姜子牙也曾在渭水垂钓等待机会。孔子的学生颜回虽然早亡,但绝非凶恶的人。盗跖虽然活得长,却不是善良人。尧、舜虽然英明,却生下不肖的儿子。舜的父亲瞽叟顽固愚蠢,反而生下舜这样的大孝子。张良原来只是普通百姓,萧何也只是县吏。

晏子的身高不到五尺,却被封为齐国宰相。孔明居住在茅草屋里,却能担当蜀国的军师。项羽虽然强大,却兵败而自刎乌江;刘邦虽然弱小,最终取得了国家政权。汉将李广虽有射虎石的威名,却终身都未获得封侯。冯唐虽有治国安邦的才能,却一生怀才不遇。韩信时运不济时,连饭都吃不上,等到运气来了,成为掌印的大将军,而一旦运气衰败,又死于阴毒人的计谋。

有的人先富裕后贫穷,也有人老年富裕少年衰落。满腹锦绣文章,直到老年还没有考上功名;才疏学浅的人,可能很年轻就金榜题名。皇帝的妃娥在动乱中可能沦为妾妓,风流的妓女,时来运转也能做贵夫人。

青春美丽的女子嫁了愚蠢的丈夫,俊秀的青年倒找了丑陋的妻子。蛟龙没有机遇,只能藏身于鱼鳖之间,君子没有机会时,只能屈从于小人。衣服虽然破旧,常保持恭敬礼仪,面带忧愁却可能怀有兼济天下的志向。不得志时,只能安于贫穷和本分,心中坦荡一定会有扬眉吐气的一天。君子贫寒也有一身傲骨,暴富的小人脱不了内心的贫寒。

天气不好时,就见不到太阳和月亮的光辉;土地没有合适的气候条件时,草木都不会生长。水得不到恰当的环境时,就会掀起疾风巨浪;人若得不到机遇时,好运就不畅通。富贵荣华命中都有安排,谁不想要人如果没有依从八德而生活,哪里能做高官当宰相?

以前,我在洛阳,白天到寺庙里吃斋饭,晚上住在寒冷的窑洞里。所穿衣服不能避寒,吃的粥饭抵御不了饥饿。上等人憎恨我,下等人讨厌我,都说我卑贱,是我没有机遇啊。现在我入朝为官,官职做到最高层,地位达到三公,地位只在皇帝一人之下,千万人之上,拥有管理百官的权利,有惩罚卑鄙悭吝官员的权力。

神农本草经白话文全译(神农本草经白话文全译道客阅读)

穿衣服是绫罗锦缎,吃的则是山珍海味,出门有武士保护,回家有仆人侍奉,皇上宠爱我,百官拥戴我,所有的人说我尊贵,不是我真有多大本领,这是我得到天时和命运的眷顾啊。

所以人活在世上,居富贵不能尽情享用,处贫贱也不要自暴自弃,听从天地的循环和周而复始吧!

二、《钱本草》【唐】张说

“钱,味甘,大热,有毒。偏能驻颜采泽流润,善疗饥寒,解困厄之患立验。能利邦国、污贤达、畏清廉。贪者服之,以均平为良;如不均平,则冷热相激,令人霍乱。其药,采无时,采之非理则伤神。此既流行,能召神灵,通鬼气。

如积而不散,则有水火盗贼之灾生;如散而不积,则有饥寒困厄之患至。一积一散谓之道,不以为珍谓之德,取与合宜谓之义,无求非分谓之礼,博施济众谓之仁,出不失期谓之信,入不妨己谓之智。以此七术精炼,方可久而服之,令人长寿。若服之非理,则弱志伤神,切须忌之”。

译文:“钱,味甜,性热有毒,却能预防衰老,驻容养颜。可以治疗饥饿寒冷,解决困难,效果明显。可以有利于国家和百姓,可以污损贤达,只是害怕清廉。贪婪之人服用以不过分为好,如果过度,则冷热不均,引发霍乱。这味药,没有固定的采摘时节,无理采摘的使人精神损伤。

如果只积攒不发散,会有水火盗贼等灾难。如果只发散不积攒,会有饥寒困顿等祸患。一积攒一发散称为道,不把他当作珍宝称为德,取得给予适宜称为义,使用正当称为礼,接济大众称为仁,支出有度称为信,得不伤己称为智,用这七种方法精炼此药,才可以长久地服用他。可以使人长寿,如果不这么服用,则会智力减弱精神损伤,这点需要特别注意”。

三、《诫子书》【蜀汉】诸葛亮

夫君子之行,静以修身,俭以养德。非澹泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也。非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能冶性。

年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!

年华随时光而飞驰,意志随岁月而流逝。最终枯败零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地坐守着那穷困的居舍,其时悔恨又怎么来得及?

四、《驭人经》【明】张居正

吏不治,上无德也。吏不驭,上无术也。吏骄则斥之。吏狂则抑之。吏怠则警之。吏罪则罚之。明规当守。暗规勿废焉。君子无为。小人或成焉。

译文:你的下属如果没有治理好,那是因为你的道德形象树立的不够。(其身正,不令也行;其身不正,虽令不从。上梁不正下梁歪。)

神农本草经白话文全译(神农本草经白话文全译道客阅读)

如果好好地驾驭下属然他们为你所用,这说明做上司的没用能力!

当下属骄傲而目中无人的时候,就要叱责他;当下属狂妄而忘记分寸的时候就要抑制他不要等到他羽翼丰满而无法驾驭;当下属现出怠慢的颜色时候,就应该警告他;当下属犯了错误的时候就一定要责罚他。

明文规定的制度作为领导者应当带头遵守,如果有潜规则也没有必要把它废除。

君子的做法有的时候取得不了理想的结果,用小人的方法会取得意想不到的效果。

上驭才焉。下驭庸焉。才不侍昏主。庸不从贤者。驭才自明。驭庸自谦。

举之勿遗。用之勿苛也。待之勿薄。罚之勿轻也。

译文:作为一个领导者不但能管理和驾驭那些水平比自己低的人,也要能够驾驭那些有杰出才能甚至高自己一筹的人。

一个有才能的人,绝不会追随一个自甘平庸的领导者,一个没有能力的人也会在追随高明的领导者过程中掉队。但是做到下面的几个简单的方法那么就可以驾驭水平低的下属和水平高的下属。

当领导有才能的人的时候,要做到明察秋毫;而要那些水平低的人追随就要谦虚和蔼不要拒人于千里之外。

对自己下属的情况无论是个人的优缺点,还是他们在不同情况下的表现都要清清楚楚没有遗漏,只有这样才能算是知人、善任。

当让下属做事的时候不苛求完美,对于他们的成果不管如何小都予以承认与认可;对待自己的下属要恩厚遇高,你只有这样别人才会觉得值得付出生命,但是当需要处罚他们的时候那绝不轻饶,也只有这样才能令下属感觉到恐惧,而做到令行禁止。

黄金在前利刃在后,做企业与带军队一样你只有塑造出这种差距,队伍才有战斗力。否则赏的时候下属认为可有可无,罚的时候又耽于人情而下不去手,队伍很快就散了。

驭人必驭士也。驭士必驭情也。敬士则和。礼士则友。蔑士则乱。辱士则敌。以文驭士,其术莫掩。以武驭士,其武莫扬。士贵己贵。士贱己贱矣。

译文:要讲如何驾驭下属不得不讲到如何驾驭读书人(有文化的人,敏感的人,爱面子的人),要驾驭读书人就必须在感情上做工作。

时刻尊敬读书人你们很快就能和睦相处,哪怕他没有值得尊敬的地方;日常接待始终保持礼节哪怕显得做作,他也很快接受你这个朋友;

你露出对他的轻视,那么他就会在暗地里给你捣乱;

如果你敢侮辱他,那么他会把你当场他的敌人!

这种敏感的人如果你用任何的手法作用于他最好正大光明,而不要搞一些小动作,如果你用强力的方式对他们,那么手法不要太张扬!

譬如你派一个这样的人做业务,那么你只消和他说这期间业务对你工作的重要性就行了,而没必要派上你的亲信暗地里监视他。

如果你想树威那么最好轻轻的一点就可以而不要威胁,读书人向来不怕。

你把他当人品贵重的人看,他就把你当人品贵重的人看;你把他当贼防着那么他会认为你才是贼。

忠者直也,不驭则窘焉。忠者烈也,不驭则困焉。乱不责之。安不弃之。孤则援之。谤则宠之。私不驭忠。公堪改志也。赏不驭忠。旌堪励众也。

译文:忠诚的人是很直的,你不驾驭他,他迟早会让你难看;

神农本草经白话文全译(神农本草经白话文全译道客阅读)

忠诚的人往往脾气很暴烈,认为别人都不是忠肝义胆,所以很容易就会和别人对立起来而自己被困。

要做到很好的使用忠肝义胆的人那就必须要做到

局面混乱的时候不要责备他,责备了他就是表扬了那些制造混乱的不忠诚的人;

当局面转危为安,不要抛弃那些在混乱中依然忠心耿耿的人,当形势一片大好的时候,耳边说好话的人多起来的时候,不要摒弃那些说话难听的忠直的下属;

当因为他的忠直而受到大多数人孤立的时候,你要挺身而出援助他立足为他牟利;

当别人诽谤他的时候你要不断的表扬他。

有很多领导者做不到这一条也许由于自己的耳根子软,也许因为自己的坚实的问题,他们很容易成为奸邪之人的工具而自毁长城。

所以一个领导者首要的就是清楚谁是忠肝义胆的人,而对于他们一定要做到这四条。

你用私人的事情是很难做到让忠直的人佩服的,你只有一心为公才可能得到他的真心拥护;

你奖赏他们并不是目的,通过奖赏他们树立你明察秋毫的形象,而激励团队所有的人才是目的。

奸不绝,惟驭少害也。奸不止,惟驭可制也。以利使奸。以智防奸。以力除奸。以忍容奸。君子不计恶。小人不虑果。罪隐不发。罪昭必惩矣。

译文:奸邪的人是不会绝迹的,只有发现了他们对他们进行驾驭才能减少他们的危害;

他们的破坏行为是不会停止的,只有高明的领导对他们进行驾驭,才可以制止他们的危害。

奸邪的人有他们的用处,那就用利益来驱使他为你服务;但是要时刻保持对他们的警惕,无论何时你的警惕的机智的眼睛也不要离开他们;当还没有必要和把握铲除他们的时候,那么就先不要动手;等时机来到的时候就要迅速,不留情面,干净利落的除掉他。

作为君子,我们从来不主动的算计恶人,但是小人做事是不考虑后果的;当他的罪恶还没有被别人认识和正视的时候我们也不要对他们下手,一旦他们恶贯满盈引发众怒,那就毫不留情。

智不服愚也。智不拒诚也。智者驭智,不以智取。尊者驭智,不以势迫。强者驭智,不以力较。智不及则纳谏。事不兴则恃智。不忌其失。惟记其功。智不负德者焉。

译文:一个有智慧的人是不会佩服一个愚蠢的上司的,但是如果你确实不如你的下属有能力,你只要时刻表现出你的诚意,他也是不会拒绝的。

就算是有智慧的人驾驭自己有智慧的下属也不会跟他比智慧,因为那样会造成内耗;

一个有地位的人驾驭有智慧的人不会用威势来压迫他,因为它会让你捉不到把柄;

一个真正强大的人也绝不会用蛮力来让有智慧的人屈服,因为蛮力只会让有智慧的人消沉和与你离心离德。

当你的只会有不足而不得不去咨询有智慧的下属的时候,无论他的建议如何最好都要照办,这一点王有龄驾驭胡雪岩做得相当的到位,每当遇到自己处理不了的事情的时候,他绝对全盘照搬胡雪岩的建议。

当你的上司来问你一个你非常精通的问题时,你给他了你的见解,但是他听了以后又在你的面前卖弄、修改。那么下一次他再来征求你的意见时你还会和他说吗?你的心里一定说:“你自己那么能卖弄,你自己办好了!”而当我们坐上领导的时候,千万不要这样啊!自己不明白问了精通的人,人家说出了自己的见解。

你最好不要更改:因为你不如他精通;你改变他的策略会打击他的积极性,用不了几次他就闭嘴了;而且一个好的策略已经更改就会变成毒药。当你的事业没有办法做大的时候,那么就把权力交给那些有智慧的人依靠他们的力量。但是怎样防止他们作怪只需要做大以下几点

不要忌讳他的失误,常常把他的功劳挂在嘴上,一个有大智慧的人是不会背叛有极高道德品质的上司的!(这里的智慧不是聪明或者是狡猾)

愚者不悟,诈之。愚者不智,谋之。

愚者不慎,误之。君子驭愚,施以惠也。小人驭愚,施以诺也。驭者勿愚也。大任不予。小诺勿许。蹇则近之。达则远之矣。

译文:一个愚昧的人是没有悟性的,可以放心的“诈”他,有些时候问问不出东西来,一诈就会诈出东西!

一个愚昧的人是没有智慧的,你可以把他作为突破口。

愚昧的人往往不细心,你可以很简单的误导他!

有品德的人在使用愚昧的人的时候会讲究小恩小惠,一个没有德行的人往往有空口的许诺在他们身上也能达到效果。

但是作为愚昧者的上司,千万不要犯下面的错误

大的重要的职位不要交给他;

不知其心,不驭其人也。不知其变,不驭其时也。君子拒恶。小人拒善。

明主识人。庸主进私。不惜名。勿吝财。莫嫌仇。人皆堪驭焉。

译文:你不详详细细的了解一个人(他的想法,他的能力,他的追求,他的资源与潜力),你是没有办法驾驭这个人;你不知道他在各种情况下的表现,你也没有办法时时刻刻的驾驭它。

有道德的人会拒绝任何用来作恶的手段,但是没有品德的人往往更乐意用来作恶!

一个英明的领导他会从茫茫众生中寻找和驾驭那些有才能的人,而一个平庸的领导者他会选择那些自己的亲信私交。

其实何必只要愿意把名声分给下属、不要记恨下属的棱角、不吝啬手中的财物和资源,任何人都可以在你的手下发挥出你想要的能力。

《寒窑赋》透出的是人生命运和天地自然变化循环的思想,文章以自己从凄惨到富贵的经历,列举了自古以来历史上诸多名人经历的各种命运和磨难,摆事实讲道理,来说明这世界人生命运的起起落落。

人生的始与终,在无运与有运、得时与失时的这种天地时空自然变化循环中,会产生天差地别和意想不到的人为和自然变化。只有经历过太多苦难沧桑和大起大伏的人,才能够体会到最深刻的天道无常和人情冷暖的巨大变化,才会体会到在人困、人为和天地自然变化循环中,命运的巨烈沉浮与很多人生无奈的结局。

在《钱本草》这篇文章中,张说以钱喻药,针砭时弊,用短短的不足200字,把钱的性质、用途、利弊、积散之道描写得淋漓尽致。张说指出,钱“能驻颜,善疗饥,解困厄”,“利邦国,污贤达,畏清廉”,要想驾驭金钱,不为所迷,不为所害,应当精炼“七术”,即“道、德、义、礼、仁、信、智”七种方式。

用现在的话说就是“积存使用要有度,这就叫‘道’;不把钱看做珍宝,这就叫‘德’;获得与付出相适应,这就叫‘义’;不求非分之财,这就叫‘礼’;乐善好施,这就叫‘仁’;交易不违约,这就叫‘信’;不让钱伤害自己,这就是‘智慧’”。如果不能做到上述七术,金钱就会令人“弱志伤神”。

今天看来,《钱本草》对于那些盲目崇拜金钱者仍是一剂灵丹妙药。

《诫子书》的主旨是劝勉儿子勤学立志,修身养性要从淡泊宁静中下功夫,最忌怠惰险躁。文章概括了做人治学的经验,着重围绕一个“静”字加以论述,同时把失败归结为一个“躁”字,对比鲜明。

在《诫子书》中,诸葛亮教育儿子,要“澹泊”自守,“宁静”自处,鼓励儿子勤学励志,从澹泊和宁静的自身修养上狠下功夫。他说,“夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学”。意思是说,不安定清静就不能为实现远大理想而长期刻苦学习,要学得真知必须使身心在宁静中研究探讨,人们的才能是从不断的学习中积累起来的;不下苦功学习就不能增长与发扬自己的才干;没有坚定不移的意志就不能使学业成功。

诸葛亮教育儿子切忌心浮气躁,举止荒唐。在书信的后半部分,他则以慈父的口吻谆谆教导儿子:少壮不努力,老大徒伤悲。这话看起来不过是老生常谈罢了,但它是慈父教诲儿子的,字字句句是心中真话,是他人生的总结,因而格外令人珍惜。

这篇《诫子书》,不但讲明修身养性的途径和方法,也指明了立志与学习的关系;不但讲明了宁静淡泊的重要,也指明了放纵怠慢、偏激急躁的危害。诸葛亮不但在大的原则方面对其子严格要求,循循善诱,甚至在一些具体事情上也体现出对子女的细微关怀。

张居正是明朝万历年间天子帝师、内阁首辅驭人学著作。全书分为“驭吏”、“驭才”、“驭士”、“驭忠”、“驭奸”、“驭智”、“驭愚”、“驭心”等八卷。

四大千古奇文原文及白话文如下

天有不测风云,人有旦夕祸福。蜈蚣百足,行不及蛇;雄鸡两翼,飞不过鸦。马有千里之程,无骑不能自往;人有冲天之志,非运不能自通。

天气的变化是很难预测的,人早晚的命运是很难说的。蜈蚣虽然有百十条腿,但爬行却不如蛇(快)。家鸡的羽翅很大,但却不能像鸟儿一样飞翔。好马可以驰骋千里,但是没有人驾驭是不能来回的。

千古奇文之《钱本草》

以前,我在洛阳,白天到寺庙里吃斋饭,晚上住在寒冷的窑洞里。所穿衣服不能避寒,吃的粥饭抵御不了饥饿。上等人憎恨我,下等人厌恶我,都说我很贱。我说:不是我贱,是我没有机遇啊。当我获得功名,职位达到官职最高层,地位达到三公(丞相、御史大夫、太尉),拥有制约百官的能力,也有惩罚卑鄙、吝啬的权力,出门时前呼后拥,回到家里则有美女侍奉,穿衣服是绫罗锦缎,吃的则是山珍海味,皇上宠爱我,下面的人拥载我,所有的人都恭敬、羡慕我,都说我是贵人。我说:不是我贵,是因为我获得了好的机遇啊。所以人活在世上,对于富贵的人不要去追捧他,对于贫贱的人不可去欺辱他。这就是为人处世周而复始的规律。

当下属骄傲而目中无人的时候,就要叱责他;当下属狂妄而忘记分寸的时候就要抑制他不要等到他羽翼丰满而无法驾驭;当下属现出怠慢的颜色时候,就应该警告他;当下属犯了错误的时候就一定要责罚他。明文规定的制度作为领导者应当带头遵守,如果有潜规则也没有必要把它废除。君子的做法有的时候取得不了理想的结果,用小人的方法会取得意想不到的效果。作为一个领导者不但能管理和驾驭那些水平比自己低的人,也要能够驾驭那些有杰出才能甚至高自己一筹的人。一个有才能的人,绝不会追随一个自甘平庸的领导者,一个没有能力的人也会在追随高明的领导者过程中掉队。但是做到下面的几个简单的方法那么就可以驾驭水平低的下属和水平高的下属。当领导有才能的人的时候,要做到明察秋毫;而要那些水平低的人追随就要谦虚和蔼不要拒人于千里之外。对自己下属的情况无论是个人的优缺点,还是他们在不同情况下的表现都要清清楚楚没有遗漏,只有这样才能算是知人、善任。当让下属做事的时候不苛求完美,对于他们的成果不管如何小都予以承认与认可;对待自己的下属要恩厚遇高,你只有这样别人才会觉得值得付出生命,但是当需要处罚他们的时候那绝不轻饶,也只有这样才能令下属感觉到恐惧,而做到令行禁止。黄金在前利刃在后,做企业与带军队一样你只有塑造出这种差距,队伍才有战斗力。否则赏的时候下属认为可有可无,罚的时候又耽于人情而下不去手,队伍很快就散了。

要讲如何驾驭下属不得不讲到如何驾驭读书人(有文化的人,敏感的人,爱面子的人),要驾驭读书人就必须在感情上做工作:时刻尊敬读书人你们很快就能和睦相处,哪怕他没有值得尊敬的地方;日常接待始终保持礼节哪怕显得做作,他也很快接受你这个朋友;你露出对他的轻视,那么他就会在暗地里给你捣乱;如果你敢侮辱他,那么他会把你当场他的敌人!

这种敏感的人如果你用任何的手法作用于他最好正大光明,而不要搞一些小动作,如果你用强力的方式对他们,那么手法不要太张扬!譬如你派一个这样的人做业务,那么你只消和他说这期间业务对你工作的重要性就行了,而没必要派上你的亲信暗地里监视他。如果你想树威那么最好轻轻的一点就可以而不要威胁,读书人向来不怕。你把他当人品贵重的人看,他就把你当人品贵重的人看;你把他当贼防着那么他会认为你才是贼。

忠诚的人是很直的,你不驾驭他,他迟早会让你难看;忠诚的人往往脾气很暴烈认为别人都不是忠肝义胆所以很容易就会和别人对立起来而自己被困。

要做到很好的使用忠肝义胆的人那就必须要做到:局面混乱的时候不要责备他,责备了他就是表扬了那些制造混乱的不忠诚的人;当局面转危为安,不要抛弃那些在混乱中依然忠心耿耿的人,当形势一片大好的时候,耳边说好话的人多起来的时候,不要摒弃那些说话难听的忠直的下属;当因为他的忠直而受到大多数人孤立的时候,你要挺身而出援助他立足为他牟利;当别人诽谤他的时候你要不断的表扬他。有很多领导者做不到这一条也许由于自己的耳根子软,也许因为自己的坚实的问题,他们很容易成为奸邪之人的工具而自毁长城。所以一个领导者首要的就是清楚谁是忠肝义胆的人,而对于他们一定要做到这四条。

你用私人的事情是很难做到让忠直的人佩服的,你只有一心为公才可能得到他的真心拥护;你奖赏他们并不是目的,通过奖赏他们树立你明察秋毫的形象,而激励团队所有的人才是目的。

奸邪的人是不会绝迹的,只有发现了了他们对他们进行驾驭才能减少他们的危害;他们的破坏行为是不会停止的,只有高明的领导对他们进行驾驭,才可以制止他们的危害。

神农本草经白话文全译(神农本草经白话文全译道客阅读)

奸邪的人有他们的用处,那就用利益来驱使他为你服务;但是要时刻保持对他们的警惕,无论何时你的警惕的机智的眼睛也不要离开他们;当还没有必要和把握铲除他们的时候,那么就先

作为君子,我们从来不主动的算计恶人,但是小人做事是不考虑后果的;当他的罪恶还没有被别人认识和正视的时候我们也不要对他们下手,一旦他们恶贯满盈引发众怒,那就毫不留情。


神农本草经白话文全译(神农本草经白话文全译倪海厦)的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于神农本草经白话文全译(神农本草经白话文全译道客阅读)神农本草经白话文全译(神农本草经白话文全译倪海厦)的信息别忘了在本站进行查找喔。

    我们非常欢迎您的咨询、交流:

    QQ:联系我!Q:859001493 旺旺点击这里给我发消息  当归客服:18215288822
     

    温馨推荐:
    淘宝岷县当归专卖店:http://shop36010039.taobao.com
     

    一口价 48.00 元
    中药材黄芪片
    一口价 48.00 元
    QS认证 2011头茬宁夏中宁枸杞子 250克1袋 新品特价

    办公室地址:甘肃省岷县中国当归城 邮政编码:748400;实体经营,现货供应,批发零售,支付宝货到付款,零风险购岷县当归

    本站QQ群:31691048 服务QQ:859001493  Email:859001493@qq.com 电话:18215288822

     

    零售:联系我们 批发:联系我们